Trouvez facilement votre prochaine lecture
9 livres indispensables pour réussir sa licence LLCER – Notre sélection

9 livres indispensables pour réussir sa licence LLCER – Notre sélection

Entrer en LLCER (langues, littératures et civilisations étrangères et régionales), c’est répondre aux attendus précis du cursus : consolider la maîtrise de la langue (du B2 vers le C1), argumenter à l’écrit comme à l’oral, conduire un commentaire et une dissertation étayés, réussir la traduction (thème/version) en justifiant ses choix, et situer les œuvres et les documents dans leur contexte historique et culturel. Le programme articule ainsi grammaire, linguistique et phonétique/phonologie, littérature et arts, civilisation et histoire des idées, méthodologie universitaire et outils de travail.

La sélection qui suit est pensée pour accompagner chaque UE et chaque type d’évaluation (exposés, commentaires de texte ou de documents, essais, partiels écrits/oraux) : des références pour l’UE langue (grammaire, phonologie, linguistique), des méthodes pour l’UE analyse littéraire et la dissertation, des synthèses pour l’UE civilisation, et des outils de traduction et de lexicographie pour gagner en précision et en idiomaticité. Objectif : transformer les exigences du programme en habitudes de travail efficaces, régulières, mesurables.


1. Grammaire explicative de l’anglais (Pearson, 6e édition, 2024)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

Référence majeure pour qui veut passer du “ressenti” à l’analyse motivée de la langue, cette grammaire articule les phénomènes à partir du sens et du fonctionnement. Chaque notion (valeur des temps, aspect, modalité, détermination, subordination…) est introduite par un problème authentique, expliquée avec un métalangage clair et illustrée d’exemples contextualisés (presse, séries, usages contemporains).

La 6e édition a été entièrement actualisée et enrichie de synthèses visuelles, d’alertes sur les pièges typiques des francophones, et d’exercices corrigés qui permettent de vérifier immédiatement sa compréhension. L’ensemble répond autant aux besoins du L1/L2 (consolidation et mise à niveau raisonnée) qu’aux attendus de L3 (argumentation linguistique, préparation aux concours).

C’est un livre que l’on garde à portée de main toute la licence : on y revient pour consolider une règle, pour justifier un choix dans un commentaire grammatical, ou pour relire une section avant une épreuve de thème/version. Sa force tient à l’équilibre entre rigueur théorique et applicabilité immédiate, sans jargon inutile — exactement l’esprit LLCER.

Comment l’utiliser ?

  • Lecture ciblée : une difficulté = un chapitre (temps/aspect, déterminants, modalité…).
  • Résumez chaque section en 3 lignes + 1 exemple dans votre carnet de grammaire.
  • Avant un devoir, relisez la synthèse correspondante et refaites 5–10 exercices.
  • En commentaire linguistique, citez la règle (formulée simplement) + exemple du corpus.
  • Tenez une liste d’erreurs personnelles renvoyant aux pages pertinentes.

2. A Pronunciation Guide – Bien prononcer l’anglais (Nathan Supérieur, 2019)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

La prononciation est l’angle mort de bien des licences : on progresse en lexique/grammaire, mais on reste bloqué à l’oral. Ce guide met les clés articulatoires et phonologiques à la portée des non-spécialistes : rythme, formes faibles, accentuation du mot/groupe, intonation pragmatique, liaisons, liens graphie→phonie, en variantes britannique et américaine.

Chaque point va à l’essentiel, puis mène à des exercices audio (MP3) pour automatiser. L’approche alterne perception (écouter/repérer), production (imiter/contraster) et micro-drills (enchaînements typiques), afin de passer de la règle à l’usage fluide.

C’est un excellent complément oral aux cours de phonétique/phonologie : on y gagne en intelligibilité, en prosodie, et en confiance pour les exposés, partiels d’oral et mobilités. L’appareil pédagogique (scripts, corrigés) facilite l’auto-formation régulière sur l’année.

Comment l’utiliser ?

  • Bloquez 15 minutes/jour : 5’ d’écoute → 5’ de répétition → 5’ d’enregistrement/auto-évaluation.
  • Ciblez 1 phénomène/semaine (formes faibles, accentuation, intonation montante/descendante…).
  • Créez une banque d’exemples personnels (phrases utiles de vos cours) et entraînez leur prosodie.
  • Avant chaque exposé, annotez le texte (groupes rythmiques, accents, pauses).
  • Tenez un journal d’oreille (mots nouveaux → transcription, pièges récurrents).

3. Linguistique anglaise (Armand Colin, 2e édition, 2025)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

Pont idéal entre grammaire descriptive et argumentation linguistique, ce cours présente le fonctionnement de l’anglais en quatre pans : éléments de description, syntagme nominal (détermination, quantifieurs, adjectif, relative…), verbe (temps, aspect, modalité, passif) et propositions (types, subordination).

La progression met l’accent sur la mise en forme du sens : on ne “applique” pas une règle ; on justifie un choix en contexte. Chaque chapitre propose définitions opérationnelles, schémas, et exemples discutés, avec compléments en ligne (exercices corrigés).

L’ouvrage accompagne l’étudiant du L1 au L3 : en début de cursus pour asseoir les bases et le vocabulaire technique juste ; en fin de licence pour structurer un commentaire de données. Il prépare aussi aux épreuves de linguistique du CAPES.

Comment l’utiliser ?

  • Pour chaque chapitre, produisez une fiche notionnelle (déf., tests, exemples commentés).
  • En TD, entraînez-vous à formuler l’explication d’un fait de langue en 5–6 lignes.
  • Constituez un glossaire bilingue de termes techniques (FR→EN) pour vos notes de lecture.
  • Avant un partiel, refaites les exercices en chronométrant et en justifiant chaque réponse.
  • En commentaire, citez (sobrement) la notion + micro-argumentation + appui contextuel.

4. Le commentaire et la dissertation en littérature de langue anglaise (Ellipses, 2e édition, 2022)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

Méthode pas à pas pour dompter les deux exercices rois de la filière : commentaire et dissertation. L’ouvrage clarifie les attendus universitaires : problématisation, pertinence des exemples, articulation argumentaire, transitions.

Il guide la lecture analytique (voix, focalisation, lexique, figures, structure), l’organisation du plan (démarche inductive/déductive, pièges à éviter) et la rédaction efficace (accroche, annonce de plan, paragraphes, conclusion qui ouvre).

Des exercices corrigés montrent comment passer du relevé de faits (motif, image, rythme) à l’interprétation et au jugement motivé, en maintenant l’angliciste dans un registre disciplinaire. Un lexique franco-anglais des termes critiques aide à écrire en anglais sur la littérature tout en pensant méthodologiquement en français.

Comment l’utiliser ?

  • Constituez un plan-type de commentaire et de dissertation (intro modèle + 2–3 architectures).
  • Entraînez-vous à problématiser un extrait en 3 questions → 1 problématique.
  • Rédigez des micro-paragraphes (7–10 lignes) en visant clarté, connecteurs, citations brèves.
  • Faites une banque de transitions prêtes à l’emploi (cause/conséquence/contraste/gradation).
  • Après chaque devoir, post-mortem : points forts/faibles → action corrective pour le prochain.

5. La traduction de l’anglais au français (Armand Colin, 2e édition, 2005)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

Un classique de traductologie appliquée qui reste d’actualité pour le niveau licence. Le livre propose une méthode d’analyse raisonnée de la traduction : repérage des contraintes (sémantiques, syntaxiques, pragmatiques, culturelles), hiérarchisation des problèmes, choix argumentés des procédés (transposition, modulation, équivalence, explicitation, etc.).

Chaque chapitre articule principes et pratique : on traduit, on justifie, on compare versions, on évalue la pertinence au regard du texte source et du lecteur cible. L’auteur montre comment éviter les calques, rendre l’implicite et restituer la voix (registre, rythme, idiomaticité).

Idéal pour consolider la version réfléchie en L2–L3, ce manuel aide à passer du “je sens que” au “je choisis de… parce que…”. Pour les mémoires ou dossiers, il fournit un lexique et une grille d’auto-évaluation utile.

Comment l’utiliser ?

  • Faites des séances de thème/version : 15–20 lignes → confrontation avec la solution argumentée.
  • Tenez un carnet d’écarts (faux-amis, collocations, constructions verbales, détermination).
  • Rédigez la note de traducteur (5–8 lignes) pour verbaliser vos choix et votre stratégie.
  • Comparez vos solutions à 2–3 procédés alternatifs et justifiez l’option retenue.
  • Constituez une bibliothèque de segments (turns of phrase) réemployables.

6. Civilisation des États-Unis (Hachette Supérieur, 8e édition, 2021)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

Entièrement rédigé en anglais, ce manuel propose douze thèmes structurants (institutions, mythes fondateurs, immigration, populations, minorités, éducation, travail, protection sociale et santé, religions, médias, problèmes sociaux, États-Unis et le monde).

Chaque chapitre combine synthèse informée, rappels historiques et documents commentés (extraits, cartoons, graphiques) accompagnés de questions pour guider l’analyse. Idéal en L2–L3 pour bâtir des exposés et des commentaires de documents de civilisation, il offre un juste milieu entre données factuelles et outils critiques.

La structure facilite la préparation d’oraux, les lectures croisées presse/sciences sociales, et la mise en perspective des controverses contemporaines. Sa dernière édition met à jour données et bibliographie, ce qui en fait un compagnon fiable pour toute la licence.

Comment l’utiliser ?

  • Pour chaque thème, créez une fiche “3 idées / 3 exemples / 3 sources”.
  • Entraînez-vous au document commentary : résumé (5–6 lignes) → problématique → analyse.
  • Constituez une timeline des jalons historiques récurrents (à mobiliser en exam).
  • Croisez avec des articles récents pour actualiser les données.
  • Préparez des mini-glossaires (pol. & society) pour l’oral.

7. Civilisation britannique – Problématiques et enjeux contemporains (Armand Colin, 2017)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

Conçu pour les LLCE dès la L1, l’ouvrage repose sur un principe fort : partir d’une problématique (constitution, dévolution, monarchie, partis, Brexit, questions sociales, etc.) et déployer les repères historiques, institutionnels et sociétaux nécessaires pour y répondre.

Chaque chapitre s’ouvre sur un résumé des prérequis et la question directrice ; la suite propose une mise en perspective claire, des encadrés utiles et des pistes bibliographiques, souvent assorties de ressources en ligne.

C’est le manuel idéal pour apprendre à “penser Royaume-Uni” sans empiler des faits : vous gagnez des grilles de lecture transposables d’un sujet à l’autre, et une matière directement exploitable en TD (commentaires de documents, exposés), en essais de civilisation et en oraux.

Comment l’utiliser ?

  • Avant un chapitre, formulez votre problématique → vérifiez en fin de lecture si vous y répondez.
  • Bâtissez une carte mentale par enjeu (acteurs, dates, concepts, débats).
  • Faites des fiches de documents (type/genre → source → biais → exploitation).
  • Entraînez-vous à l’essay outline (intro, 2–3 arguments, contre-point, conclusion).
  • Mettez à jour vos exemples avec des événements récents (sources fiables).

8. Le Robert & Collins Senior – Anglais/Français (Le Robert & Collins, 2024)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

Le dictionnaire bilingue de référence au format papier (et versions numériques possibles). L’édition 2024 offre un fonds actualisé (néologismes, usages marqués UK/US), une signalétique claire (collocations, expressions idiomatiques, constructions verbales), des indications d’usage (registre, connotation), et des aides rédactionnelles.

C’est un outil de précision : on ne s’y contente pas d’extraire un équivalent ; on choisit le bon, en contexte. Indispensable pour la version, la rédaction (emails, essais), et l’auto-correction de traductions.

Combiné à une grammaire et à votre corpus personnel d’expressions, il devient un assistant stylistique redoutablement efficace. L’utilisateur attentif y apprend à repérer l’information lexicographique utile et à l’intégrer dans une phrase authentique plutôt que de traduire mot à mot.

Comment l’utiliser ?

  • Cherchez dans les deux sens (EN→FR / FR→EN) et comparez les exemples.
  • Relevez collocations et constructions (vt/vi, prépositions, schémas valentiel).
  • Notez dans un carnet vos trouvailles idiomatiques (avec la phrase-exemple).
  • En version, validez un choix en croisant dictionnaire + contexte + corpus perso.
  • Évitez le “mot-pour-mot” : lisez les notes d’usage et adaptez le registre.

9. Bled supérieur — Anglais (Hachette, 2023)

Disponible sur Amazon Disponible à la Fnac

Mémento compact et opérationnel pour les études supérieures : grammaire (avec tableaux et remarques contrastives), conjugaison, méthodologie de la traduction (thème/version) et rappels sur la synthèse de documents.

Le Bled supérieur sert d’assurance-qualité au quotidien : une hésitation ? une construction verbale ? un usage prépositionnel ? on trouve vite, on vérifie, on repart. Les rubriques sont courtes, très structurées, avec des exemples représentatifs et des piqûres de rappel sur les confusions typiques.

Utile en révisions express avant un devoir, ou comme liste de contrôle après une traduction. Pour les étudiants qui préfèrent une approche synthétique en parallèle des manuels plus fouillés, c’est un compagnon de sac idéal.

Comment l’utiliser ?

  • En continu, comme check-list : un doute → règle + exemple → application immédiate.
  • Créez des onglets (grammaire, traduction, pièges) pour un accès en 10 s.
  • En version/thème, vérifiez systématiquement prépositions, détermination, temps/aspect.
  • Avant un partiel, balayez une double-page = une compétence pendant 20–30 min.
  • Compilez vos erreurs récurrentes avec renvoi aux pages du Bled.

Pour aller (encore) plus loin

  • Ritualisez vos usages : 10–15 min par jour (grammaire/prononciation/vocabulaire) fonctionnent mieux que des marathons irréguliers.
  • Travaillez avec vos cours : annotez ces manuels des exemples vus en TD et de vos lectures.
  • Reliez les domaines : une observation linguistique pertinente valorise un commentaire littéraire ; un repère de civilisation donne de la matière à un essai ou à une traduction contextualisée.
  • Construisez votre corpus personnel (citations, collocations, exemples de presse) : meilleur accélérateur d’idiomaticité et d’argumentation.
error: Contenu protégé